Friday 26 December 2014

Christmas again

Muffin: It's this human celebration called Christmas again, we are being told. Can you believe, Cookie and I got a personal Christmas card from the cattery, we are being sent to, when the human family members stay away over night. And we got some presents from the veterinary surgery.  Thank you very much to both places. We had great fun with it all.  
But I have been scolded for trying to snack off the turkey on the work top. So why doesn't she just put it on the floor? Preferably cut up into small pieces? That surely would make life easier for all of us? She keeps forgetting, what it says on that picture.  Oh well, we'll remind her! But first: Season's greetings to all, see you in 2015!


Muffin: Es ist wieder Weihnachten, dieses Fest, das viele Menschen feiern, wurde uns gesagt. Kaum zu glauben, dass Cookie und ich eine persönliche Weihnachtskarte vom Tierheim, wo wir jeweils hinmüssen, wenn unsere Angestellten weggehen, bekommen haben und von der Tierarztpraxis bekamen wir je ein lässiges Geschenk. Vielen Dank geht an beide Parteien. 
Ich bin aber gerügt worden, weil ich mich versuchte, selber am Truthahn zu bedienen, der in der Küche auflag. Warum kann sie ihn nicht einfach auf den Boden stellen, vorzugsweise in kleine Stückchen geschnitten? Das würde es doch sicher für uns alle vereinfachen. Sie scheint zu vergessen, was auf dem Bild steht. Wir müssen sie öfters daran erinnern. Aber zuerst einmal frohe Festtage und einen guten Rutsch ins 2015. Wir sehen uns dann wieder!

Saturday 29 November 2014

Cosy or what?

Cookie: One just doesn't get enough space around here!


Cookie: Man kriegt hier einfach nicht genug Platz!

Friday 24 October 2014

I am a cat after all!

Muffin: 
Well ok, so I got my toy box, 
ok, so I have fun emptying it, 
ok, so I have to do all that just so my sister (that's what the humans call us, but for goodness' sake, we are not sisters, we do not have the same parents, we look different, we are different! Get it?) can play with the contents too. She's not exactly good at taking them out of the box. But of course I can't tidy them up again! 😗😁
I am a cat after all. Or haven't you noticed?


Muffin:

OK, ich habe eine Spielzeugkiste
OK, es macht mir Spass, diese zu leeren
OK, ich muss das alles machen, so dass meine Schwester - ( so nennen uns diese "Menschen", aber ach.......*!?$#...... Wir sind keine Schwestern, wir haben nicht die gleichen Eltern, wir sehen verschieden aus, wir sind verschieden - Capito?) auch mal mit dem Inhalt spielen kann. Sie ist nämlich nicht sehr gut mit dem Herausnehmen. Aber natürlich kann ich die Spielsachen nicht mehr aufräumen. Schliesslich bin ich eine Katze, oder haben die das noch nicht gemerkt? 😗😁

Sunday 14 September 2014

MINIATURA

Cookie: I can't believe the fuss they made about bringing in a thrush. I am a cat, for goodness' sake!  Okay, the thrush didn't like it a lot, tough! But these humans! The fuss! I mean, they then go and make little effigies of things, is that correct? Apparently they show them somewhere called MINIATURA soon! 

http://www.malcolmsminiatures.co.uk
www.miniatura.co.uk/
Cookie:Kaum zu glauben, dass die so ein Theater machen wegen einer Drossel. Ich bin nun mal eine Katze! Okay, die Drossel war nicht gerade begeistert, na und? Aber diese Leute! Das Theater! Ich meine, die machen dann selber mini Abbilder von solchem, ist das korrekt? Anscheinend werden sie die in Kürze an einer Show, die sich MINIATURA nennt, zeigen.

Tuesday 9 September 2014

Pigeon in the Wisteria


Muffin: I know it flew in here, but where is it now? Wood pigeons can be sooooo annoying.  But I'll just wait patiently, it's bound to come back.


Muffin:Ich weiss, sie flog hier rein, aber wo ist sie jetzt? Tauben können sooooo lästig sein. Na ja, warte ich halt, die wird schon zurückkommen.

Sunday 31 August 2014

Friend or foe?

Cookie: I wonder where this friend is that keeps leaving smells behind. Today I had to rub myself against paving slabs and fence panels, just so that she sees that I noticed. Will she be back tomorrow? Well I keep looking out for her anyway! Muffin isn't too keen on her though, she had a real go at her. She sounded like a roaring lion! Oh well!



Cookie: Nimmt mich Wunder, wo diese Freundin ist, die ihre Gerüche in unserer Gegend verbreitet. Ich musste mich heute an Gartenplatten und Zaunpfosten reiben, nur um ihr zu zeigen, dass ich es schon bemerkt habe. Ob sie morgen wieder kommt? Nun, ich werde mal Ausschau halten. Muffin scheint kein Fan zu sein, so wie sie sich ihr gegenüber benommen hatte. Sie tönte wie brüllender Löwe.  Na ja!

Tuesday 29 July 2014

Hairy matters

Muffin: Would you believe, our humans got somebody in to deal with some messy hair in our long coats? Apparently we both had some problems, so they rang this lady called Katherine. She was quite nice really, but she did ask our humans yo hold us extremely tight, even by the scruff of our necks and then she worked on us with some fiercely buzzing little machine until these hair balls came loose. Well we survived I suppose, and admittedly we did get some nice treats. But I could have done without this rather intense treatment, to tell you the truth.




Muffin: Kaum zu glauben, aber unsere "Menschen" brachten doch tatsächlich jemanden ins Haus, um unser Haardurcheinander zu verbessern. Anscheinend hatten wir beide dicke Knoten an den Hinterbeinen. So riefen sie jemanden namens Katherine ins Haus, die uns pflegen sollte. Sie war eigentlich recht nett, aber sie forderte unsere Leute auf, uns ganz fest - sogar am Nacken!!! - zu halten und dann benutzte sie ein kleines, kreischendes Maschinchen und bearbeitete diese Knoten, bis sie lose waren. Na zugegeben, wir bekamen einige gute Kekse nach der "Behandlung", aber ich hätte gerne auf die intensive Kämmerei und Pflege verzichtet, wenn ich ehrlich bin.

Saturday 28 June 2014

Toys, really?

Cookie: What's that supposed to be? A toy? For real? They really think I play with a piece of string? Yeah right! And I guess it will take a while until I'm allowed to have a go at the new toy box, when I see how Muffin seems to think it's hers.  Hmmm!





Cookie: Was soll denn das sein? Ein Spielzeug? Wirklich? Glauben die im Ernst, dass ich mit einer Schnur spiele? Als ob! Und ich nehme an, dass ich eine Weile abwarten muss, bis Muffin mich auch einmal an die neue Spielzeugkiste lässt, sie scheint anzunehmen, es sei ihre!  Hmm!

Friday 30 May 2014

Busy month indeed

Muffin: Wow, this has been a rather busy month, for all of us.  No doubt our servants enjoyed themselves a lot more than we did, but oh well, it wasn't too bad really. At the end of last month some guests had arrived, one of them was tiny! First I was a bit concerned, but she turned out alright. The picture shows her and Cookie. I hid every time my servant pointed that camera in my direction. After the guests had gone again we were sent to boot camp or in other words a cattery. The constant miaowing of the other cats was somewhat disconcerting, but Cookie and I just spent a lot of time in the hutch they provided for us.  Quite cosy and I was glad that we were together. After about eight days I feared the servants had abandoned us, but soon after they came back and took us home again.  We did make the most of getting groomed and stroked. Rather nice really, being home, even nicer if we can roam about the garden again, assuming the rain stops long enough soon.  It's supposed to be summer soon!


Muffin: Das war aber ein geschäftiger Monat. Es besteht kaum Zweifel, dass einiges unseren "Leuten" besser gefallen hat, als uns. Am Ende letzten Monats kamen ein paar Gäste zu uns, eine davon war winzig klein. Anfangs hatte ich einige Bedenken, aber letzten Endes entpuppte sie sich als ganz ok. Sie ist im Bild zusammen mit Cookie, ich versteckte mich jedesmal sofort, sobald ich die Kamera sah. Nachdem die Gäste wieder weg waren, sandten sie uns in eine Art Anstalt, ein Katzenheim. Das konstante Miauen einiger Mitleidenden war etwas betrübend, aber Cookie und ich verbrachten einfach die meiste Zeit im Hüttchen. Dort war es recht gemütlich und ich war froh, dass wir zu zweit waren. Nach acht Tagen oder so fing ich an zu fürchten, dass sie uns verlassen hätten, aber siehe da, kurz danach holten sie uns wieder ab. Wir genossen es, ausgiebig gestreichelt und gebürstet zu werden. Schön, wieder Zuhause zu sein, und noch schöner, dass wir wieder im Garten herumstreifen können, wenn der Regen dann mal lange genug aufhört. Es sollte jetzt doch bald Sommer sein, oder?

Saturday 12 April 2014

Anniversary

Cookie: Would you believe they (our servants, employees, benefactors or whatever you want to call them) have forgotten to celebrate our adoption day/one year anniversary? I mean, it's not as if they knew our birthdays and could celebrate that. There they carefully chose a blog name that would remind them of the date (31-3-13) and then they go and totally ignore it.  I say!!!




Cookie: Kaum zu glauben, dass sie (unsere Bediensteten, Angestellten, Gönner oder was man sie auch nennen will) unseren Adoptionstag/Jahresjubiläum vergessen haben? Es ist ja nicht so, dass sie unsere Geburtstage feiern könnten, die kennen sie nämlich nicht. Da wählten sie sorgfältig einen Blognamen, der sie an das Datum erinnern würde (31-3-13) und dann vergessen sie es völlig.  Also ich weiss nicht?!?

Wednesday 26 February 2014

What's the problem?

Muffin I don't know, why I'm no longer flavour of the month. Only because I chose to nap on freshly laundered tea towels? Well, they were nicely placed on the back of the sofa after all.  Surely that was an invite?





Muffin: Ich verstehe nicht, warum ich plötzlich nicht mehr Liebling bin. Nur weil ich frisch gewaschene Geschirrtücher als Schlafstätte wählte? Die waren doch schön auf dem Sofarücken platziert für mich. Das war doch sicher eine Einladung?

Sunday 26 January 2014

Shall we run around like lunatics?


Cookie: See the way she's looking at me?  Lately I have to defend myself by chasing her up and down the stairs, even occasionally share our servants' lap, be it to watch TV or to be groomed or petted.  But so far I win every time when it's time for choosing a sleeping place in the lounge.  My favourite is behind the pot plants at the moment, or curled up underneath the leaves. But apparently I'm not to chew them or the flowers!


Cookie: Seht ihr, wie sie mich anguckt? In letzter Zeit muss ich mich öfters verteidigen, ihr gegenüber.  Meistens, indem ich sie die Treppe rauf oder runter jage, manchmal klettere ich einfach auch auf den Schoss unserer Leute, sei es, zum fernsehen oder um gekämmt oder gestreichelt zu werden. Aber bisher gewinne ich jedesmal, wenn es darum geht, einen Lieblingsplatz in der Stube zu wählen. Meiner ist momentan hinter einer Topfpflanze oder unter deren Blätter, aber anscheinend darf ich weder die noch die Blume kauen.